Series

地球の上の”テツさん”のお話 後編

ネパール農村生活後編/ Lifestyles in Nepalese village

 

どうもテツです。
前回のネパールの農村のお話しの続きです。

さてさて、そんな村で僕らがやってた仕事内容なんですが、毎日様々な事をするので日々学べる事があります。印象に残った仕事を紹介したいと思います。

ある日はハーブスパイラルとコンポストを作りました。まず開墾して大きな石と竹をそこら辺から集めてきます。コンポストの方は竹を籠の様に組んでいき、中にコンポストとなる雑草、枯れ草、土or動物の糞、の順に投入していってそれを何度か繰り返します。あとは数ヶ月待つだけ。後にジャガイモを植えるようです。

Hi, I’m Tetsu. This is a rest of the article about Nepalese village.

The jobs we’ve done were very varied so we could learn lots of things each day. I will show you some of them.

We built a herb spiral and compost. At first cultivate the land and collect many big rocks and bamboos from around. For the compost, build a basket with bamboos then put green weed, brown weed and soil or dung. After that wait for 1 month then put same things. They will plant potatoes later.

 

 

ハーブスパイラルは石を渦巻き状に置いていって中心を一番高くし、コンポストと同じように土を入れていきます。

For the herb spiral, arrange the rocks like a spiral, and make the centre of it  highest. Then put the soils as compost.

 

 

この形状にする事によって小さなスペースで色んな環境を作れるわけです。一番上は日当たりが良くドライを好むハーブを、下は日陰でウェットを好むハーブを。あとは東西南北でお日様の軌道等を加味して植えます。

とりあえず僕らは上からオレガノ、レモングラス、ニラの順に植えました。どちらも場所さえあれば簡単にできます。お金もかかりませんし、規模を小さくすれば一般家庭でもできそうですよね。

またある日はキッチンの床がびちょびちょだって事で竹でフローリングを作る事に。近所に生えている竹を取りにいきます。竹を束ねる為の縄もその辺に生えている草で作っちゃいます。

We can make various environment for the herbs in small space. It’s suitable for herbs which like sunlight and dry on the top of it,and for the herbs which like shade and wet on the lower part of it. We can consider about north, south, east, west and orbit of sun as well.

This time we planted oregano, lemongrass and chive from the top.
It’s not so difficult to build these things, doesn’t really need money, just some space. If we make it smaller,  it’s also possible to do it in general house.

On the other day, we built floor with bamboos because it was so wet. Got some bamboos from nearby. Locals make some ropes from weeds just around there.

 

 

 

家まで運んで床に並べて完成!
Bring them to kitchen and filled with it on the floor.

 

 

この日は電気復活の日だったので写真多め。

この他にも大木を切り倒しに行ったり、ミニグリーンハウス作ったり、バナナを崖に植えたりと色々な事をしました。これから新しい家を建てる計画もあるようで楽しい仕事いっぱいです。

そしてそれ以外の自由時間には、本を読んだり、洗濯したり、物作りしたり、絵描いたり、楽器したりと各々好きな事をやってます。

焚火で土器作りにもトライ!
粘土を近所から取ってきて小石を取り除きよくこねて成型。

It was a revival day of electricity, so I could take photos.

The others we did were cutting down a big tree, building a small greenhouse for tomatoes, planting bananas on steep slope and so on. They are going to build a new house, it’s gonna be fun.

And in the free time, each person do what they want like reading, washing cloth, handcrafting, drawing and playing music.

I tried to make clay pods. Bring some clay from nearby, and remove small stones. Then knead well into pods.

 

 

これがなかなか難しく昔の人はすげえぁと縄文時代に想いを巡らせたりして。この後1週間程自然乾燥させて焚火に投入!2、3時間ガンガン火を焚いて後は朝まで放置。

It was a bit difficult to make it. I was wondering how the ancient people make such a complicated ones. After that  dried them for a week then throw it into a bonfire. Make big fire at first 2,3 hours, then leave it til next morning.

 

 

こんな感じに。見た目はあまり変わらないのですが、指で弾くとキンキンと音がしてしっかり土器になっていました。他には昆虫、植物観察とか、

It looks not much difference, but if I hit it by finger, it makes good high pitched sounds. And the others I did were observing insects and plans.

 

 

妖艶な脚を持つゴールデンカメムシ
裏側を見てみるとなんとお腹はエメラルドグリーン!

This is a golden stinkbug who has glamorous legs. Looking the other side, it’s emerald green!

 

 

なんて妖艶なやつなんだ!
What a glamorous lady!

 

 

眼がストライプなお洒落バッタ
A grasshopper with blue stripe eyes

 

 

捕まえるとすごく礼儀正しくなるフンコロガシ。土下座してるみたいでしょ笑
Once you catch him, he becomes polite. Looks like Japanese Dogeza.

 

 

雑草とも仲良くやってるジンジャー。
晴れれば近所を散策です。

Gingers are getting along with weeds.
When it’s sunny, we can go exploring.

 

 

御神木を訪れたり
Visiting a holy tree

 

 

御神木と勘違いして普通のでかい木を一生懸命写真撮ったり(この後おじさんが連れてってくれました。めちゃめちゃ優しかった)

I had the mistaken idea that this big tree was the holy tree, but later a older guy took me to there. Very kind.

 

 

隣人のヤギさん達にご挨拶
Saying hello to the neighbour goats

 

 

村に点在する蛇口にはそれぞれ色んな神様が。水はとても大事という事でしょうか。近所のマキさんちのガーデンへお邪魔。

There are some taps with gods in the village,which means water is very important I guess. Visiting Maki ‘s garden.

 

 

野菜、ハーブ、果物、穀類など多種多様な植物が共生していて素人目で見てもとても羨ましい畑でした。夜は基本暗くなったら寝るのですが、時には月明かりの下みんなでローカルのお酒ロキシーを飲んで、

It was a enviable garden that have many kind of veges, herbs, fruits and grains. Basically we go to bed after dark but sometimes we drink local alcohol Rakshi together under the moonlight.

 

 

なんとフタはこれまた葉っぱ!
ビリーfromマレーシアにファイヤーショーを見せてもらったりもしました。

The lid was leaves!
Billy showed us a fire show. It was cooool!

 

 

とまあ物が少ないなら少ないで充分楽しめるもので、自分もここに居る間ずっと「快食、快眠、快便」でとても気持ちよく過ごせました。フィリピンで酷い腸炎になった時も痛感したのですが、人間それだけでもけっこう幸せなもんです。

Anyway even if we don’t have many things, still can enjoy our life. During the staying here I had 「Good eating, Good sleeping, Good defecating 」It’s enough to be happy  with those. When I got a terrible stomachache in Philippine I  fully realised it as well.

 

もう今の社会、消費消費消費で地球も限界になって色々としっぺ返しがきてますよね。しかも関係ない野生の動植物にまで。そんな時に人間はまだ便利を追求して機械に任せ、動かなくて済むようになり今度はやれ運動不足だ、ジムに行こうとか言ってます。

これってバカみたいじゃないですか、始めから機械に頼らず人力でやれば運動にもなるし機械も要らないわけですよ。(ジムに行く事を否定しているわけではなく、例えです) 少し極端な話しかもしれませんが、人間らしい生活をしていればそもそも運動不足なんてあまりならないはずです。

I think now we get lot of penalties from the earth.

At that moment we are still pursuing convenience and depend on machines then we say, oh we need more exercise, let’s go to gym… I feel it kind of nonsense, because if we use just our hands instead of machines, it’s a good exercise and no need machines. (I’m not denying about going gym, just a example ) I know it’s little bit extreme argument but if we take more humanity lifestyle, we won’t get lack of exercise.

 

そして僕は自然に寄り添った人間らしい生活が好きです。勿論今の世の中色んな制約があって(特に日本)難しい事だらけなのは承知な上で、こういう生活もあるよという事をみんなにシェアしたく書かせてもらいました。こんな長文書いたの初めてでしたが楽しめました。読んでくれてありがとうございます。

And I like the humanity lifestyle sitting close to nature. Of course I can understand there are tons of restrictions in our life (especially in Japan), but I wanted everyone to know this kind of lifestyle, so I wrote this article.

Although it  was my first time to write down such a long one, I could enjoy it.

I hope everyone understand my translation. Thank you for reading.

 

 

どこからともなく聴こえてくる子供の歌声と笛の音が心地よい。

It was comfortable to hear children singing and flute from somewhere in the mountains

 

そして次に「地」のバトンを引き継いでもらうのは今回の旅中にスリランカで出逢った笑顔の素敵なタクヤ君です!自分が会った時既に90カ国以上世界を廻っており、かなりの猛者なのでオモロイお話しをしてくれると思いますよ〜期待してまっす!!笑

The person who will take over this baton is nice smiling guy  Takuya kun met in Sli Lanka. He already had been travelling more than 90 countries when I met him. He is quite tough guy so he must have interesting stories! I’m looking forward it! !

でわ!!

テツ
Tetsu

 

 

スポンサーリンク
Top